英文翻譯

James St. André (The University of Manchester) Historicizing Translation Theory in the Late Qing and Early Republican Period

關詩珮 (Ph.D. Candidate, School of Oriental and African Studies, University of London)現代性與記憶:「五四」對林紓文學翻譯的追憶與遺忘

劉紀蕙(交通大學社會與文化研究所):倫理翻譯:王國維問題初探

Michel Baskett (Associate Professor, Dept. of Theatre and Film, University of Kansas)Translating Japan’s Imperialization Policies into “Pan-Asian” Film Culture

此鑽研會與近現代相幹議題者以下:

陳宏淑(台灣師範大學翻譯研究所博士生):體裁 翻譯翻譯:以《馨兒就學記》為例

Barak Kushner (Lecturer 翻譯公司 Dept. of East Asian Studies 翻譯公司 University of Cambridge)The Colonization of Cuisine and the Translation of Empire

Valerie Levan (Ph.D. Candidate 翻譯公司 Dept. of Comparative Literature, The University of Chicago) Incorporating the Foreign: Translation in Yu Dafu’s Sinking

報名後果將於 11 月30日(禮拜五)12時後公佈於本所網頁
 

「翻譯:東亞與西方」國際青年學術鑽研會 (祝青)

會議時候:2007123~5日(禮拜一~三)
 
會議所在:國立臺灣師範大學藏書樓校區博愛樓5樓504演講廳
 
主辦單元:中心研究院中國文哲研究所 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
                香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中間
                國立交通大學社會與文化研究所
                國立臺灣師範大學翻譯研究所
 
詳細議程與報名網站以下:http://www.litphil.sinica.edu.tw/home/board.htm

蔡祝青(輔仁大學對照文學研究所博士候選人):譯作的來生:試論《巴黎茶花女遺事》在中國之撒播

Gloria Kwok-kan Lee (Research Student, Centre for Intercultural Studies 翻譯公司 University College London) Specialists, Translators—The Translation Projects of the China Foundation for the Promotion of Education and Culture

線上報名(因場地限制,本所保存接管報名與否之權力)

唐欣玉(復旦大學中文系博士生):然文字生活生計,倘有合理價值,自無自外之理陳壽彭、汪豐年就翻譯China Sea Directory的論爭



本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/late_qing/article.php?entryid=574906有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()