日語口譯語言翻譯公司

 

(聶喜樂|中台空中英語廣播中間主任)

 

25. 就學英文而言,在那裡學最好呢?在台灣學最好。不見得外文系畢業的英文就必然好,良多國內英文學得很好的人,常常不是英文系卒業的。“不要臉”是他用來形容自己學英文的精神翻譯(聯合報)。(董世祈|台灣大學退休傳授)

 

18. 使用英英字典可以輔助人用英語思維。(簡清國|東吳大學傳授)

 

13. 學英文是文火清燉:一個學期至少得讀個五佰頁林林總總的英文文章。

 

17. 馬英九承認他能用英文思維,但他不承認有任何的語言天份。

 

12. 搭配字典可以使英語道地,避免中式英語,對於學生的英文作文和翻譯,有莫大的助益。

 

16. 沒事就翻字典,一邊欣賞文章,一邊發現欣喜翻譯

 

17. 瞭解字的前後關係翻譯學單字時一定要知道它前後接什麼,前面用什麼動詞,後面接阿誰介系詞;make some coffee;keep a diary 而不是write a diary. 說女人吃得少: why do you eat like a bird? 中文說”牛飲” 英文是drink like a fish. 這就是中文跟英文的差異。

 

28. 學英文就像吃飯一樣,如果你天天去學,總有一天會到達自已的目標翻譯(賴世雄|長春藤雜誌創辦人)。沒有讀,不去看,照舊沒有效。(林千媛|翻譯名家)。

 

15. 天天看英文,天天翻英文翻譯(林千媛| 翻譯 名家)。一個學期應當寫個十篇作文,每篇該在五佰字以上,其中一篇最好在二仟字以上;文章愈長愈難寫,便愈是好練習。隨時製造機遇利用。

3、讀

1. 進修字彙,(某種程度的)強記、死背是絕對必須的翻譯能讀林林總總英文文章的人,才是一個及格的英文浏覽者。英英字典最大的優點,就是能練習翻譯公司用英語思考。其實他跟常人一樣,記性也欠好,背了幾遍仍是會弄錯,文法更是一無所知,可是他不怕失敗,天天一直地磨。(David Wang 王再得|ICRT獨一的中國籍主持人)

 

14. 一小我不出國就能夠把英文學得好,應當是辦獲得的,首要是看個人努力的程度而定翻譯(錢復|監察院長)翻譯

 

15. 花了錢,買了書;上補習班,繳了錢,並不代表就學會了英文。面臨問題就要找謎底,這就是刺激進修的念頭。若是懶於查字典,甚至不願查字典,仍是早早放棄學英文算了。

 

五、利用

1. 中國人學英文最常見的偏差就是不克不及活用,太注重文法翻譯(殷允芃|亞洲最棒的記者,曾任職於「合眾國際社」、《紐約時報》、《倫敦經濟學人》和《亞洲華爾街日報》)。兒童學英語是一句一句的學,就像孩子在母親膝下學說話一樣。

 

2. 記單字有偏方,要先會發音、要應用字根、字首、字尾來擴大字彙並多應用聯想力。

 

19. 外語進修者所需要的讀物,是他可以以比力正常而無需時時停下查生字如句構的速度來浏覽的,寧可開端稍低估一點,再逐步進級。(劉守信|任職美國貿易銀行,管理三十五年洋務)。(劉守信|任職美國商業銀行,辦理洋務三十餘年)。

 

10. 最好找比本身寫得好的人點竄翻譯不外沒有人點竄也沒關係,一直絡續的寫,一向不斷的模擬,自然就會提高。為了應付一字多義的困擾,必需有一本乃至數本字典,隨時翻閱。(盛建南|中國廣播公司海外部主任)。(馬英九|台北市長)

 

18. 八到十二歲學外語事半功倍翻譯太早學,母語荒腔走板;太晚學,英語變成“洋涇濱”。 (簡清國|東吳大學傳授)

 

3. 搏命看小說,因為那會激起翻譯公司的興趣。(孫嘉懿|師範大學英語系副傳授)。

 

4. 要自動跟外國人接觸,不要等外國人找翻譯公司。必需有恆心和毅力,加上准確的進修方針及恰當的進修規劃。

 

9. 翻譯是學英文的好方式,因為是直接面對問題。

 

14. 文法進修只要把握根基與最主要的觀念就好。

 

26. 每一個人應當找出自已學英文的方法翻譯別人的方式都只是參考,必然要漸漸成長出最合適自已的方式,然後持之以恆。(盛建南|中國廣播公司海外部主任)翻譯

 

13. 說話沒有一夜學成的。

 

6. 英語最難的就是寫。買一本簡單的英英字典,天天花點時間查幾個你已很熟悉的字翻譯翻譯公司在讀字典注釋的時辰,一口氣看下去,底子想不到中文。學英文一定要生涯化。不要把目標訂得太高;目的訂得太高,野心太大:好比我要說得跟外國人一 樣,或寫得跟報紙上的一樣|這種目標就很難達到,自己就很輕易懊喪。

 

4. 萬國翻譯社看書,乃至上茅廁也看,上床時我一定看,不看睡不著覺,早上也看。(董世祈|台灣大學退休傳授)翻譯

 

13. 查字典是學英文的日課。你要在國內把英文的基礎打好以後,再到美國念書或做事,那英文會更上一層樓。必然要多講、多聽,聽久了就能夠學會。但是一旦掌握了寫的根基技能,也能寫出幾篇好文章時,將康樂非常翻譯

 

7. 用英文寫日志翻譯不會的單字、片語或表達,用用中文又何妨。

 

11. 背記沒有上下文關係的單字結果有限翻譯人的記憶記孑立的器材不容易,那是死背,並且年數越大越不靈光,必須有聯想才輕易記翻譯以例句來記生字、從上下文來記生字、以浏覽課文、文章來記生字,記生字時同時唸文章、讀課文。(劉取信|任職美國商業銀行,解決三十五年洋務)。學習計劃訂一個月或一週,在這一週內我要把什麼樣的教材學得透辟,什麼樣的句型完全 學好。

 

5. 抓到什麼就看什麼,不懂的字就查字典。其實浏覽英文文學作品不但可以拓寬思惟空間,適度 脫節唯錢是問的畸形社會價值觀,更或能令人進一步了解人生的意義,同時長此以往更能晉升英語能力,建立紮實的語文根蒂根基,增加對英語的敏感度,使文筆變得更 有深度。所以,一旦開始學英文,就得一向學下去,學到可以或許看書、看報紙的程度翻譯

 

6. 沒有捷徑,不要氣餒,堅持到底。別認為本身笨,盡力再加上樂趣,做什麼都輕易成功。

 

5. 他人改過的句子或文章,必然再看過、查過,並且記實下來。(吳炳 鍾 傳授|台灣最棒的口譯人員)。學工具就是靠出錯、改錯、再不息的反覆操練翻譯不怕出錯的人張口就說,他們比害臊的人前進快翻譯不要等你英文學好了才講。(童元良|世貿中間)

 

20. 學英文是一種時候的投入。大量的浏覽與英文有關的任何東西:報紙、雜誌、科幻小說、偵察故事、卡通、歷史故事、歷史乘、商標、廣告等翻譯以賞識 的角度,不需隨時停下來查字典,這樣做的目標是不會打斷浏覽的興趣。這類雷同速食文化的臨時抱佛 腳進修體例與玩股票的隔夜致富心態一樣,充滿投契色采,來得快去得也快,沒兩天以為學到了的就全遺忘了。不要因為本身進度慢,就感覺自己學欠好英文。

 

21. 有的學生太用功,因為中國人相信吃苦才能成功翻譯這造成他一天一念就是6、七個小時,持久的壓力反而扼殺了進修的樂趣。

 

8. 寫信、上網交筆友,都是使你學習英語不中斷的方式翻譯(劉取信|任職美國商業銀行,管理洋務三十餘年)。用英文诠釋,可以增強對英文的理解和使用。現在就最先,往水裏跳。在台灣學英文最好!在國內把英文的根蒂根基打好,假如有機會再到美國讀書或幹事,英文會更上一層樓翻譯(盛建南|中國廣播公司海外部主任)。你想寫好,就是要寫;你不寫,說什麼都沒有用。

 

20. 在以經濟為主的現代社會中,有些人會錯誤的認為閱讀文學作品沒有適用價值,以為要快快學好英文的話,不如花點錢到補習班上課。

 

5. 學英文必需連結密集性,延續性與學乃至用;不克不及學1、二年英語以後就半途停留,不然學一、二年的英語很快就會被忘掉,等於沒有學。並且事實上,如許學英文的結果其實不好,還不若有些學生,工作跟休閒調配得宜,效果會更好翻譯(蔣淑貞|語言訓練中心獨一中國籍教師)。可是如果有一個字反覆的呈現,猜也猜不出來,而又很好奇的話,再去翻字典。

 

12. 浏覽時有出格好的表達法就記下來。

 

24. 你非得厚著臉皮說錯話,不如許翻譯公司學不會。

 

12. 打破文憑迷思。

 

4. 勤寫,而非外 國的 博士學位。研究上下文及同義字的細微不同。(吳炳 鍾 教授|台灣最棒的口譯人員)翻譯

 

7. 中國人學英語的目標,在於吸收英語的資訊、常識與聰明。

 

22. 三十歲今後還能學會英文嗎?能,但非下苦功不可。(蕭樹倫| 合眾國際社台北分社主任)翻譯

 

6. 多看電影。第一次記不住再一次,一而再,再而三,千鍾百鍊地翻譯(畢長樸|自由業)

 

22. 一年三百六十五天,每天讀兩個小時英文,使他講起英文就像呼吸一樣輕易。(王啟中|理律法令事務所資深律師)。有些乃至是數學系的,他們的英文好得不得了。想學游泳,光懂法則不下水游,永遠不會翻譯(曾慶祥|中國經濟通信社副社長)。(熊玠|紐約大學傳授)

 

10. 學單字時,記它的英訂婚義,並找出相幹的例句。(陳淑慎|救世傳佈協會主任)。如果你的目標只是能跟外國人做一般的聊天,那達到並不難:學會兩千個英文字便足夠應付了翻譯兩千個英文字也 不難學,每天學六個字,一年就學到了。不外有個前提,就是每場電影要記4、五個成語,查字典核對後把簿子放在口袋裏,空閒時就看一看。常看到這個字你必然要翻字典記一下。

 

8. 如果進修的目的是為了表達、為了用,不是為了測驗,那學什麼也能學好。不過學十個字,真正派上用場的不過是三兩個而以,所以若想利用兩千字,最少要學過六千個字翻譯換句話說,若想一年學 會,每天得學三十個翻譯(魏華夏|救世傳播協會董事長|空中英語教室)。(溫哈熊將軍|聯勤總司令)。

 

8. 我學英文、日文都沒花過一毛錢,都是當場取材,去到哪家有什麼雜誌,我就隨便翻一翻翻譯像“中國郵報”我抓到就看一看,不會設定“我今天必然要看它”翻譯(林月鳳|女傭)

 

9. 學英文不克不及只是記單字,必須記其用法。(林千媛|翻譯名家)

 

27. 一個老芋仔的孩子| 賴世雄 傳授,小時辰在家幫手賣麵,大學聯考只考七分,今天卻在電台教英文。

 

11. 不要老是為本身找藉口。學一個字時,萬國翻譯社排擠其中文注釋,記它的英訂婚義,並找出相關的例句翻譯(徐世棠|外貿協會辦事處副處長)

 

3. 隨時隨地做筆記,因為再好的記憶也比不上最淡的墨水。(梁欣榮|台灣大學副傳授)翻譯

 

21. 要勤翻字典。

 

9. 學習英文應當採取密集的方式,學英文最隱諱的就是斷斷續續的學翻譯今天學的明天忘了後天再學;邊學邊忘,邊忘邊學,這是最不經濟的方法。

 

23. “萬國翻譯社一天要把一整頁全背會“對上班的人,這個辦法行不通。一年下來也有幾百個成語了。反覆練習並用在平常生活中。可是一次幾分鐘,一次幾個單字其實不那麼堅苦。不在乎,懶懶惰散的,固然沒有效果翻譯意志集中才會有樂趣,有了樂趣天然就可以有某種水平的成就。

(吳炳 鍾 教授|台灣最棒的口譯人員)。

 

2. 他人的方法可以供給參考,試著找出合適自己的時候、樂趣和生涯體式格局的方式,然後持之以恆翻譯(林千媛|翻譯名家)。(林千媛|翻譯名家)翻譯

 

16. 學英文不要期待別人誇獎。

 

11. 不要只是背記瑣細的單字翻譯從每一個段落裏找大旨句、主題(中心思惟)、關頭字、如何轉折,和思考他人是如何的開首和掃尾翻譯(張勝溢|台北、台中七家補習班名師)。查字典傍邊就等於在背那個單字,進修那個單字的用法;除非你有看完悉數诠釋及例句的習慣,否則按完電子字典,你的所得有限。你沒有那麼多時間每天如許做。主要的是持之以恆,每天做,不斷做翻譯

 

10. 必然要多用。

 

2. 從英文文章中找出貴重的句型,反覆練習。(董世祈|台灣大學退休傳授)

 

7. 養成查字典的習慣,不要太依賴電子字典。

 

3. 學英文越早越好翻譯最好上課時不准說中文,說一句要罰錢。(聯合報)翻譯

 

19. 小孩子為什麼語言一學就會?因為他完全接收,沒有過濾,啓齒之前也不會去思慮本身講得好欠好翻譯成人講英語之前先要自我評估一番,所以愈想就愈不敢講。(蕭樹倫|合眾國際社台北分社主任)。(李文宇|台灣大學法律系卒業)

 

4、寫

1. 整個進修的過程會是很疾苦的翻譯不要怕寫,寫很痛苦,但要漸漸的磨鍊。(蔣淑貞|說話練習中間獨一中國籍教師)。

資料濫觞:快樂札記

別的不能不談 談賴世雄傳授|﹁雄雄﹂先生的學習經驗;他在政戰學校唸新聞系時,待在第五生產大隊|養豬大隊,對著豬哥、豬姊、豬弟、豬妹This is John. This is Mary的瘋言瘋語;下部隊帶著部隊出操,把英文放在口袋裡,頭腦裡頭想著英文,腳卻不知不覺的踩進洪水溝裡,令人不可思議,已近乎走火入魔的行為,同樣 的令人佩服翻譯他們都沒有因為部隊的任務特性,因為在空中,在海上,在高山陣地、在外島雕堡的因素,就失去了了他們進修英文的目的,就阻止或減損了他們想學 英文的旺盛企圖與熱忱,反而更加果斷了他們想要成功的決心與意志。

別的,既然是身在空軍,我想談談聽到的一位先輩進修英文的例子。這位飛行官曾服務於屏東C|130聯隊,由於任務特殊,必須常常在飛機上出勤,身上 帶著書本著實不便,為了不影晌使命,又能哄騙空中航行的瑣細時候,他把每個英文單字、音標、例句、中英文诠釋,打在一張張的小卡片上,今朝他已積累了上 千、上萬張的進修小卡片;他的向學使人服氣。

以上這篇文章算不上是篇研究陳說,只能說是個人小小的念書心得,而我只是對進修英文的體式格局有莫大的樂趣,國內英文高手如林,筆者實不敢擅發議論,謹供給各家之言,以為參考翻譯


 

 

http://www.jeda.com.tw/Seo_News/News_Detail.asp?News_ID=146&News_Class_ID=0

 

 

 

最後,我想用梁啟超的一段話做為竣事,所謂﹁如人飲水,心裏有數﹂;﹁ 諸 君,再好的太陽,也得親身去曬!﹂不是嗎?

參考文獻:
1林湘敏、徐慶羽、杜芸甄 全民英檢 對高職生的影響--以立德家商高職生為例
2梁瑋安、官庭伃 全民英檢對於台灣學生的影響
3GEPT全民英檢

﹂“天之嬌子,集千萬寵愛在一身﹂不足以形容她的家庭背景,她的學習成長環境。

鮑佳欣,這個名字相信大家應該不陌生,一九九五年 GMAT留學考七百八十分,打破世界紀錄;同年TOFEL測驗成績六百六十分,為台灣地區最高分,人稱﹁英文小魔女﹂。接著再行使每年暑假,參加美國各種的暑期學校及暑期營隊,乃至到美國一住就是一個月、二個月翻譯大三學期初考GRE的經驗,使她得以有養成優秀英文閱讀 習慣的覺醒,看TIME 、看FORTUNE雜誌;大三暑假考GMAT,接下來又是二個月的哈佛暑期先修課程,為完成美國常春藤名校的申請文章,哇!又飛到美國住兩個禮拜,天啊, 美國的確是她的練功的地方翻譯台灣、美國兩地,對她而言,的確是往來來往自若。家庭幸福美滿,在申請美國前五大名校時,套句她自已說的話:﹁她,實在想不出任何失敗的 理由可以寫。除讓人羡慕,還讓人妒忌;羡慕她的成功,嫉妒她有這麼偉大的 父母;成功是她辛苦努力所換來的,更是她父母親多年的血汗結晶,但是在她成功例子的背後,頗值得萬國翻譯社們醒思切磋翻譯試問:有幾多小孩能有隨時陪讀的怙恃?能有 如斯得天獨厚的成長情況?有親戚是美國公民,家裏的財力足供她每一年的海外遊學?所以,﹁英文小魔女﹂進修英文成功的例子,可以做為我們教育下一代的參考, 卻並不是合適用在萬國翻譯社們每一個人身上。從小被怙恃庇護長大:母親隨時在一旁陪同,為節流她的目力眼光實時間,可以為她做查英文 字典和打字的功夫。她的傲人成績,除歸功於自已自己 的辛苦努力之外,幕後最大的功臣應歸功於其極重視後代教育的怙恃翻譯從小到大,不抛卻任何可讓其後代進修英文的機遇,除讓她到美國去學第一手的英文之 外:五歲即支身零丁前去美國,小學2、三年級就到美國就學,然後哄騙黉舍寒、暑假的空檔,回國請最好的家教把在台灣落後的中文課業進度遇上,然後再飛回美 國。

下課晚了,怙恃親可以天天去接;大學聯考為了節約女兒的一點睡眠時間,把三民主義每課課文詳讀後用奇異筆做成大字報,貼在洗手間,牆 上,椅背,鏡上…因之讀書之途風平浪靜,幾近沒有遭遇過任何挫折。


參、結論:

 

 


有的得砸下大把、大把的鈔票,固然也有只花小小成本的變通方法|第四台的有線電視頻道,CNN、 DISCOVERY、NATIONAL GEOGRAPHY,老小咸宜的各類影集,附有英文字幕的DVD光碟;一份英文雜誌(不要訂,每月親身去買,買來你會感覺仍是熱熱的;持久定閱,只會變 成郵差每個月送交往角落裡一塞,雜誌仍是雜誌,翻譯公司還是你的成效),一台說話進修機(放慢速度仿照發音用),一個定時器(可不受時候、地址的限制),二卷空白 帶(今天收聽昨天錄下的節目,明天收聽今天錄下來的課程),加上一本好字典,天天五分鐘、十分鐘的零存整付,怎會沒有時候?那裡不可以學英文呢?

所以,不要再為自已找一大堆的藉口了。上班族有上班族合適的進修體例;多是在上、下班擁堵的公車、火車或捷運上,也多是播放英文廣播的私家汽車 上,更多是午時短暫的歇息時候翻譯學生也有合適學生的學習方式,固然絕非僅只於學校或補 習班裡 老師的課堂講授,請家教,找外 籍先生,寒、暑假的出國遊學,都是管道。

 



文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/jeda0409/jeda0409/144/有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow