醫學翻譯服務 後來我們又加點了「明太子起士麻薯文字燒」....好吃到舌頭都要吞下去囉...



了局熱情的老外,又請了我一杯啤酒....一次喝了兩杯500cc的啤酒....





吃到一半時,隔壁桌來了外國人,就用比日文流利的英文跟他們閒聊...也趁便教他們怎麼做....
惋惜旁邊是同為女人的Irene....真是浪費了兩杯啤酒跟我的肝臟....哈!
我真的也微醉了....一向傻笑....哈....
點了一杯生啤酒,日本餐館的生啤酒比罐裝啤酒好喝太多了!


來張剖面圖吧!

考語:


但強力建議本身來...真的很好玩!
想要嘗鮮,一定要來這裡...假如不知道怎麼做,夥計會幫忙哦!

作法雷同,只是是將材料為乘圓餅狀,兩面煎熟即可翻譯
美食配啤酒,此時真幸福....



餐點種類很多,可以挑本身喜好的吃...
接下來就是我們的泡菜豬肉大阪燒




抹上美乃滋,就能夠吃囉...


我也強力保舉「明太子起士麻薯文字燒」,必然要點來吃....
不過建議不需要點大阪燒,全都點文字燒,兩個女生可以吃掉三個文字燒,不會有問題的!




把材料炒熟...


店家資訊:
文字燒作法很簡單,首先先把材料撥到鐵盤上快炒



我們先點了兩種:綜合文字燒(豬肉、櫻花蝦、章魚跟花枝)跟泡菜豬肉大阪燒...
遵照本身的需求加入七味粉或是海苔粉,就能夠用小煎匙吃囉...


將材料圍成中央有洞的形狀,再把湯汁放在中間


翻開以後...頭昏眼花....好多種選擇啊....
再將材料跟湯汁炒勻...就變成如許黏呼呼的東西...

因為萬國翻譯公司一開口講日文,就知道我不是日本人,服務生趕快問我是否需要中文菜單、韓文菜單還是要英文菜單...

大江戶線 月島車站 8號出口

每張桌子都有這樣的配備...兩隻大鏟子是料理用,小盤子上的是小鏟子,等一下吃文字燒用的...



一開門走了進來....就是油煙味...呵呵!萬國翻譯公司熟悉的味道...



出來後往月島主街上走,就可以看到一整排店家,看哪家順眼,就進哪家囉!
這次萬國翻譯公司們選了這一家....おかめ

文字燒是啥呢?基本上就是上圖中的那團濕濕黏黏的東西,跟大阪燒(お好み燒)一樣都是在鐵板上料理的....個人是很喜歡這種黏呼呼的東西....
到月島街上,就可以看到很多家店...每次的樂趣就是吃吃看不同家...

每次到東京來,如果有時間,
萬國翻譯公司一定會把月島文字燒(もじゃ,又有人翻譯成猛甲燒)排到行程中....


關於我的完全行程,請參考【2008 東京賞櫻美食自由行】行程說明

【2008 東京賞櫻美食自由行】月島 おかめ文字燒




本文出自: http://blog.roodo.com/weichun_926/archives/5866371.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()