翻譯究竟結果已很清晰最終方案是unicode,補完計畫是過渡方案
原文簡体
Big5-UAO 細說從頭

請改用 wxMEdit 這個文字編輯器吧,內建轉碼功能
但升級win10後 該C_950.NLS檔權限已沒法像win7一樣可以點竄
如果檔案來曆是日本,通常日本人也只會存成ANSI


donjason wrote:

感激
但日文显示不出来
必需一個一個打開修改




この場所、元のファイルが正常に簡素化され、


(或許拼錯…但這不主要 本正我是直接選內建的選項)
ahwaiyuen98 wrote:
win7要顯示日文的方法是點竄C_950.NLS檔安

嘗嘗這樣.右上方轉碼設定 圖2: B5 日文不 √ 選..

但win10倒是完全無法選取打勾

xp是用日文補完計畫
neowesker wrote:




ConvertZ 可以連結日文不變.批量編纂轉檔多個檔案.
日本語で表示されます
只能維讀和讀取 無法直接在administortar


ryupp wrote:
所以似乎是convertz繁簡轉換時統統轉成big5?
用了 GBK > Big5 可能就有亂碼了
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字
ps:一般上彀頁日文是顯示正常 所以我也不肯定是否是big5的關係
ryupp wrote:

轉成繁体
原檔是簡体字 此時顯示日文是正常
請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
你要顯示日文就直接把.txt存成UTF-8編碼而不是預設的ANSI


當時一樣環境 用ConvertZ轉檔後正常顯示日文
感覺未便…但也不可能為這小問題而去重灌win7啊
請問win10要如何在txt檔顯示日文字?
還有什麼原因需要補完計畫/櫻花輸入法嗎?
先別管 Big5 了翻譯社 翻譯公司有試過 TXT 檔存成 unicode 或 UTF-8 了嗎?

我忘掉說萬國翻譯公司的原檔TXT是UNT-8的花樣
txt存檔要用unicode...(恕刪)

安裝馴碼快手解決了


但日文顯示不出來


但日文顯示不出來

ryupp wrote:
请问win10要若何在txt档显示日文字?
但至少可以解決我的困擾

因為我在win7有點竄過C_950.NLS誰人檔案
請問win10要如...(恕刪)

順便一提
txt存檔要用unicode編碼,就算你裝了一堆編碼補完,在你這邊看是正常,然則拿到別台沒有安裝不異編碼的還是出不來,
以下
要顯示bbs上的big5日文就改利用pcman吧,它有內建就沒必要在電腦上裝補完計畫
這類狀態翻譯公司有兩種選擇,一是直接把系統開啟非unicode程式的語言改成日文

翻譯
改C_950.NLS看起來是強迫把補完計畫的檔案蓋上去
萬國翻譯公司的檔案格式UNT-8的日文字
win10萬國翻譯公司嚐試一樣方法 但卻已沒法點竄權限
試過安裝櫻花輸入法 但也沒用

求解
必須一個一個打開點竄

用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字

但最少可以解決我的困擾(恕刪)

この场合、元のファイルが正常に简素化され、

缺點是沒法像ConvertZ一樣可以一口吻編纂轉檔多個檔案
需要點竄權限
hkw163 wrote:
錯誤謬誤是沒法像ConvertZ一樣可以一口吻編輯轉檔多個檔案
固然你文字要先轉准確


本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4729121有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言