翻譯公司 搞得很辛苦, 本想讓家中女王輕鬆做菜, 如今日文障礙, 釀成愛好缺缺, 若是找不到好的中文分享, 也可能走上您的路, 本身翻譯日文仿單PDF.
![口哨](https://attach2.mobile01.com/images/smile/15.gif)
網頁上還會隨時更新新菜單,倒不必要拘泥於那本食譜
小弟前陣子透過日本代購置了 日立 翻譯水波爐 MRO-MBK5000,
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
這部份我們家也非常需要,花錢買獲得沒關係,
請問有什麼管到可以獲得中文的仿單和食譜嗎?
請問有什麼管到可以獲得中文的仿單和食譜嗎?
翻譯公司我是購置NY3000 ![茶](https://attach2.mobile01.com/images/smile/tea.gif)
![茶](https://attach2.mobile01.com/images/smile/tea.gif)
請問列位 翻譯公司
版權在日立手上,日...(恕刪)
GOOGLE 網頁翻譯功能~版權在日立手上,日...(恕刪)
打開都是pdf檔
日本官網
然則此刻找都找不到,去日本搬回來得人很多,
感激涕零。
然則此刻找都找不到,去日本搬回來得人很多,
感激涕零。
翻譯公司 終於找到了RY3000仿單和食譜的PDF 翻譯公司 我用PDF 翻譯編纂器來把日文版仿單改寫成我自己用 翻譯中文版仿單 翻譯公司 終於搞清晰這台機械怎麼用了. 另外日文面板其實看著難題 翻譯公司 做了一個日文螢幕和中文指令 翻譯對照表 翻譯公司 輕易多多了 翻譯公司 放在iphoe手機的備忘錄裡, 可以隨時查閱 翻譯公司 感受是可以用啦. 算是不專業的翻譯版本, 或許很爛 翻譯公司 但最少能參考.
我也買了一台RY3000, 日文的仿單和食譜很詳細 翻譯公司 面板 翻譯日文指令也很簡單清晰, 並且可以把食譜 翻譯編號顯示在螢幕上, 這些都做得很貼心, 其實不錯. 除, 我不會日文. 我沒法啟動這台廚房神器.
Jack大大,小弟剛從日本扛回RY3000,
沒法直接翻譯成中文食譜
![](https://attach.mobile01.com/attach/201407/mobile01-07673efc31083c9ea4e51ac7b61c547f.jpg)
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=4004439有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
沒法直接翻譯成中文食譜
![](https://attach.mobile01.com/attach/201407/mobile01-07673efc31083c9ea4e51ac7b61c547f.jpg)
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=4004439有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言