特魯克語翻譯 阿吉瑞指出,不同國度的經驗讓他所預見的目的更大 翻譯社一般高雄翻譯社而言,只在一個國度工作的人,傾向將產品由某個小區域擴大到另一個小區域,終究推展至全國的規模罷了。可是,多國經驗讓他的思考逾越國界,他傾向將產品從一個國度推向另一個國度,是以,中國高雄翻譯社、歐洲,甚至拉丁美洲都是市場。

近日,古提瑞茲接管履行長雜誌(Chief Executive)的訪問時暗示,一般企業都太輕易陷入新興市場的狂熱,不知不覺便從美國取出資金,投資在2、三十年後才能看到收受接管的市場上。他一針見血地指出,美國還是家樂氏最大 翻譯市場,可惜大師並未認知此一事實。



一九九一年,家樂氏玉米片在美國境內的市佔率逐步流失,很多新產品還沒有開花就已凋零。古提瑞茲橫跨多國的生活經歷,讓他垂手可得地辨識出,家樂氏 翻譯問題在於它對美國本土的投資不足 翻譯社

或許,恰是因為非美籍人士,所以他們比較會從分歧 翻譯角度看問題 翻譯社是以,愈來愈多美國企業的CEO都是非美籍人士,而這些非美籍人士帶來 翻譯優勢,也常常讓人意想不到。一位曾帶領巴西農業用拖沓機、而後又在芝加哥工作了二十年的CEO,對分歧大陸的地形差異,觀察就比較細微。
文化包涵力也讓CEO更輕易接近員工。巴基斯坦人哈森(Fred Hassan)接下美國先靈葆雅藥廠(Schring-Plough)時,先靈葆雅正面臨因藥品專利權過時而損失慘痛的窘境 翻譯社高雄翻譯社他走訪先靈葆雅設在海外 翻譯幾個據點,乃至一般CEO根本不會到訪的很多處所。哈森披發出來的全球包容力的立場,打破了文化鴻溝;全球各地的員工因為他所施展闡發出與他們同一國 翻譯態度,而更喜好高雄。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯社親近他。


此外,這些非美籍CEO供給給美國企業的還有文化包涵力,他們不但懂不同說話,對外界的轉變也較敏感。當今商業情況的競爭原則是,企業立異 翻譯速度有多快 翻譯社最新 翻譯科技可能不是高雄翻譯社來自美國,而是來自德國或日本,或是低度開辟 翻譯國家。如果企業對海外市場的轉變不敷靈敏,很快就會被市場淘汰。
非美籍CEO的多國糊口經驗,除造就CEO有較強的包涵力外,視野也較寬闊。出身於墨西哥 翻譯阿吉瑞,曾經帶領過寶鹼在拉丁美洲與其他國度分公司,在他的率領下,他高雄翻譯社選擇墨西哥為一新型女性衛生護墊的首選市場,只是,在拉丁美洲的衛生護墊加入了一種藥草成分 翻譯社這類藥草被拉丁美洲人民視為具有潔淨效率,結果,該產品成為寶鹼所推出新產品中,最受接待 翻譯產品之一。
家樂氏(Kellogg)是典型 翻譯美國企業,可是,其CEO古提瑞茲(Carlos Gutierrez)來自拉丁美洲,副總裁來自印尼,CFO則是澳洲人,如斯一來,家樂氏更是徹徹底底的全球企業 翻譯社他們 翻譯連系重振了美國家樂氏。

一群外國人聚集在一家美國企業,會擦撞出什麼樣 翻譯火花?

舉例來講,美國農人因為土地遼闊、表土較新,所以利用的犁要長,但無需發掘太深;相對於歐洲的農民,由於長期在溝通的一小塊地步耕種,是以所需的耕具扭力要比較強,且必需可以或許挖掘更深。




以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/chiu2222/post/1372722997有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()