
208國語言翻譯公司
維基百科,自由的百科全書
前往:導覽,搜尋
danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
208國語言翻譯公司
【初學者】
〈名詞〉剛開始學習做某件事的人
翻譯 「什麼是文法?文法是關於語言的結構和變化的學問,」瑪格麗特小姐在課堂上說。
華頓翻譯社不懂她說的什麼
翻譯瑪格麗特小姐有一頭剪得整齊的灰白金髮,穿著很嚴肅的衣服。她的上面和下面總是一樣顏色。她不說她的年紀,不過我猜她是31到56歲。她穿著女人式的鞋子,高跟黑皮鞋,很可能她的鞋子都是在故鄉溫州做的,我父母做的。她應該知道,有一天
華頓翻譯社告訴她,那麼她在我們面前不這麼驕傲
翻譯 中文,我們沒有文法。我們說事情簡單的方式。沒有動詞變化用法,沒有時態分別,沒有性別變化。我們自己語言的主人。但是,英文是英文使用者的主人
翻譯 瑪格麗特小姐教我們名詞。
華頓翻譯社發現英文很需要技術
翻譯她說名詞有兩種―可數和不可數
翻譯 「
翻譯公司可以說一輛車,但是不能說一粒米,」她說。但是對
華頓翻譯社來說,街上的車實際上是數不清的,而如果我們很注意一只飯碗的話,
華頓翻譯社們就能數清米粒。
【隱私】
〈名詞〉單獨或不受打擾的狀態;自由而免於干擾或公開的注意。
「你已經侵犯了我的隱私!
翻譯公司不能這麼做!」第一次,你對著我大吼,就像一隻獅子一樣
翻譯 「什麼隱私?但是我們住在一起啊!如果我們是戀人就不會有隱私!」
「當然有!每個人都有隱私!」
但是為什麼人需要隱私?為什麼隱私很重要?在中國,每個家人都住在一起,爺爺奶奶、爸爸媽媽、女兒、兒子,還有親戚都是。一起吃飯,分享一切,談論一切。隱私讓人變得孤獨
翻譯隱私讓家庭破碎。
當我在為隱私爭辯時,
翻譯公司只是聽著不說一句話
翻譯我知道你不贊同
華頓翻譯社,你也不想參與我的生活,因為
翻譯公司是一個「有隱私」的人。有隱私的人不會分享生活
「當我閱讀你的過去,當
華頓翻譯社閱讀你寫的那些字,我覺得你是一個漂泊的人。」
【佔有】
〈動詞〉擁有為某人的財產;(有關感覺、信念等等)
完全掌控,支配
你告訴
華頓翻譯社,
華頓翻譯社對你的愛像是一種佔有。但是你的世界如此之大,我如何佔有你?也許無關佔有,而是
華頓翻譯社試著要融入你的生活
翻譯我就活在
翻譯公司的生命裡。我就住在
翻譯公司的身體裡,試著要了解你的每一個動作。每天晚上我呼吸著你的氣息。從
翻譯公司頭髮和皮膚傳來的味道,覆滿了我的頭髮和皮膚
翻譯我知道在我生命中沒有人像你一樣靠近。
華頓翻譯社只希望夜晚能像這樣一直繼續下去,永無止盡。希望
華頓翻譯社們的身體能永遠像這樣貼近,我們的靈魂也能永遠在一起。我不希望陽光到來,白天來臨。我知道白天的光亮會把你帶離我身邊
翻譯然後你就會活在你自己的世界裡,那個在
翻譯公司我之間有條鴻溝的世界。
Originally From
《戀人版中英辭典--翻譯愛情萬元贈獎》
danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)

208國語言翻譯公司
開始接觸翻譯之後,拿到的原稿種類五發八門,其中最讓人頭痛的,應該就是非文字檔的原稿,要用不能直接編輯修改的原稿工作,實在是很痛苦的一件事
翻譯很久很久以前,
華頓翻譯社曾經用過譯者朋友推薦的
免費OCR軟體,不過因為原稿掃描的品質通常不太好,導致辨識度不佳,直接看原稿翻譯的速度還比經過辨識再修改快,加上原稿頁數也不多,所以後來就漸漸不使用辨識軟體。
去年接了第一本翻譯書,很幸運的是編輯給的原書稿就是PDF檔,所以查詢譯文跟原文的對照非常方便,深深覺得可以用電子檔翻譯真是很幸福的一件事。沒想到好運並沒有持續太久,第二本書就遇到只有實體書的窘境,於是一收到書之後,我就開始展開把實體書轉成電子檔的一連串步驟。
第一步是要把實體書轉成可以在電腦上閱讀的電子檔,PTT譯者板有板友分享過書籍專用的掃瞄器,可是實在超出我的預算,於是我便轉而尋找影印店求助。一般影印店通常都有提供掃描建檔服務,如果有需要還可以一併影印,不過礙於版權問題,要做全書的掃描或影印可能就要多問幾家,必要的時候可以表明自己是譯者。我是在大學附近找到影印加掃描一頁0.9的影印店(註:此為台南地區大學附近影印店的價格,請以各地區報價自行比價),以我這種接書量還不算多的譯者來說,算是比買掃瞄器划算很多的選擇。
電子檔有了之後,下一步就是要把裡面的文字抓出來。在網路上努力搜尋的時候,我學到一件很重要的事。原來一般可以搜尋內文的PDF檔得來不易,必須經過繁複的程序分別輸入文字和圖片,最後再轉成PDF檔之後,使用者才可以便利的搜尋內文。而如果是掃描後製成的PDF檔,原本的文字會變成影像檔,也就失去把文字複製出來編輯修改的功能。
其實以直接用原書掃描的檔案來說,OCR軟體的辨識度已經算很高
翻譯不過因為
華頓翻譯社個人比較龜毛,希望可以保留原書的格式,所以我希望可以找到能辨識文字又能保留原格式的軟體。原本以為這樣的要求可能很難達成,沒想到還真的讓
華頓翻譯社找到符合需求的軟體:
ABBYY PDF Transformer
軟體的操作很簡單,打開要轉檔的PDF,調整軟體辨識到的文字區域,之後選擇想轉成的檔案格式,等候轉檔成功就可以了。試用版軟體有15天限制,或是最多50次轉檔(一次最多可以轉兩頁,所以最多可以轉100頁),如果
翻譯公司有兩台以上的電腦,就可以轉更多頁
翻譯簡單比較一下轉檔前後的差別:
(左邊是轉檔前,整頁文字是一個影像檔,反白只能複製影像
翻譯右邊是轉檔後,影像中的文字可以單獨反白複製。)
因為這個軟體目前主要支援PDF跟office檔案之間的互轉,如果原稿是一般的影像格式,可能需要先用別的軟體把影像檔轉成PDF(這類軟體網路上很多,搜尋一下就有了),再搭配這個軟體轉成可以編輯的格式
翻譯雖然一開始的步驟比較繁複,但是可以省掉之後的許多麻煩
翻譯如果你是像我一樣習慣用電子檔,又不想花太多預算的人,非常推薦一試!
--
danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)