韓文口譯薪水

為什麼這款遊戲的主角是田雞而不是常人家裡常養的貓或狗呢?

《旅行田雞》(日語:旅かえる,又譯作「旅田雞」、「旅蛙」)是一款由日本遊戲公司

(趁便用在網路上看到的各種旅蛙圖竣事這篇文章)(圖片濫觞:網路)

跟一下蛙蛙熱之日語裡的一語雙關偶綿下次見(最好還有拉)

Hit-Point開發的一款iOS及Android聰明型手機遊戲,Android版刊行於2017年11月24

日,iOS版刊行於2017年12月6日翻譯整體而言,玩家在遊戲中能做的只有一件事,即為一

2018年1月底,旅蛙旋風吹過來台灣了...

夠多多回家陪陪家人吧...

因為日文的青蛙かえる(ka e ru)在日文裡除了有田雞的意思還有回家的意思,而迎接回家

《旅行青蛙》在只有日語版本的情況下,於2018年1月20日登上了中國區App Store免費

比來有隻蛙比台灣最紅的那隻蛙蛙還紅~

而旅かえる裡的かえる假如不是翻譯成田雞而是翻成回家,也許開發遊戲的人希望大師能

遊戲排行榜榜首。(文字轉貼自:這裡)

先看一下這隻旅行青蛙(旅かえる)的故事

是おかえリ(o ka e ri)(かえる的形態轉變),所以用田雞當遊戲主角也不是隨便用滴~

為什麼是旅蛙而不是旅貓或旅狗或旅猴呢??

隻田雞準備出遊用品。



來自: http://blog.xuite.net/nashii/huey/562272466有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()