松加語翻譯取出三叉槍的卡塔庫栗翻譯 布蕾說道,卡塔庫栗以前還沒有過爲了別人而賭上自己生命。 魯夫正想向布蕾建議攻擊,卻被卡塔庫栗給禁止下來。 卡塔庫栗三叉槍的名字叫做「鼴鼠」。 布蕾在此之前聽到了魯夫與娜美之間的對話翻譯把會合場所和時間呈文給了糖果大臣。 媽媽正在向可可亞島進發。 卡塔庫栗向魯夫使出醒覺技術"活動糯米",地面釀成糯米,魯夫吃力的迴避, 但照舊被卡塔庫栗抓住翻譯 卡塔庫栗預見魯夫使用四檔。 貝殼慕斯爲佩德羅的死亡而墮淚。 書本人接到陳述稱跟丟了城堡人的海賊船翻譯 按照德律風蟲的陳述傑爾瑪66被一萬人的大軍隊所滅。 事實上德律風蟲的那頭正是尼治。 媽媽的一萬人士兵被傑爾瑪66消滅。 尼治套出了涼帽一夥的所在地。 向涼帽一夥地點地動身的傑爾瑪66翻譯 END ※以圖片諜報為準,文字就看看就好 https://i.imgur.com/WzLO6ch.jpg

-- 包龍星:翻譯公司是爛屁股! 李公公:你罵誰!? 包龍星:誰搭腔萬國翻譯公司就罵誰呀!

來自: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1508401204.A.52E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()