科技翻譯服務你住在哪裡?

菜英文也能做商業 ?


所以結論是:如果你想在商業界出人頭地,英文能力真的是必備的幾把刷子裡頗具分量 翻譯一把。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯但是若是怎麼起勁,英文還是說得 alibuda,寫得 budabuchi,那仍是不要太委曲,也許轉往其他部分或轉換其他工作,會有更好的成長也說不定哪 !


例如: 你 翻譯工作是什麼?
沒想到上班以後才發現,她寫得還真不是普通的爛,固然 AYA 搬出獨門秘籍及各式範本供她參考(實際上是請她名正言順的剽竊啦,商業手劄原本就是從抄襲入門),她照樣能拼集出牛頭纰謬馬嘴的版本,特別是過去式、目下當今式不分,該加 s 的不加,沒必要加 s 的,她倒喜歡錦上添花,讓 AYA 啼笑皆非。AYA 最後寄望她在參展時能施展功能,不虞由於她 翻譯費洛蒙其實太強,AYA 在會場回覆她最多的問題不是:『那位客人想知道我們產品的價錢耶,怎麼報?』而是:『那位客人想知道晚上可弗成以請我吃飯耶,怎麼辦?』 

AYA 曾碰過幾位對國際貿易很嚮往、也很有愛好 翻譯營業助理,其中有一名說起英文來井井有條、絕不怯場,固然文法不見得正確,字彙能力也不足,然則由於長相甜蜜又極具親和力,所以 AYA 後來也破格錄用 翻譯社為什麼說破格呢,因為她一入手下手就跟 AYA 報備,坦言她的英文程度是四缺三,聽、說、讀、寫只有 "說" 還算差能人意。AYA 心想,20 歲出頭 翻譯小女生,英文能說這麼溜的真的不多,並且長得又這麼面子,派去參展,光當公司 翻譯門面就値回票價了。更況且,說都能說成這樣了,寫也應當差不到哪裡去吧 ? 於是連筆試都免了。 
(以上沒必要逐字翻譯,只要表達出完整而准確的意思便可。) 
假如你不借助任何對象,就可以馬上寫出謎底,那示意你已熟習各項常用的根基文法與時態,只要稍加訓練,並多觀摩一些範例,就足以勝任助理工作。若是你只需要一些輔助工具(如字典或翻譯機),就可以在 20 分鐘內寫出謎底,那表示你已具有入門資曆,只要再加把勁,也頗具潛力 翻譯社如果以上標題問題讓你瞠目結舌、舉筆維艱,那表示你可能要從頭把英文再 review (溫習)一遍,好好把文法搞懂再說吧。 
What is your job ? 

我是一個教員。
我計畫暑假帶全家去日本度假 翻譯社


以上考題沒有所謂的標準謎底啦,文法跟意思對了就可以,若是你感覺沒把握,無妨請週遭同事或教員幫你看看囉。 

 以上兩個例子告知我們,要當個稱職的國貿助理,英文真 翻譯沒必要很強,因為你究竟只是助理,可是也不能爛到讓想教你的人都不知從何下手呀!公司絕對會給助理進修 翻譯機會,不外你至少要具有基本能力或足以入門的水平,才有資曆踏進這個範疇。公司付你薪水,是請你來工作,而不是來當學生的!即便是必要的職前或在職練習,也不克不及從零最先吧,這是交卸不外去 翻譯啦!這就比如你要先會走路,有點節拍感,我才能教你怎麼跳舞一樣。 


請試著翻譯以下的對話 (中翻英 ): 
成婚了 翻譯社

那麼事實要具有如何的說話能力,才算可以勝任最根基的國貿助理工作? AYA 出幾個問題考考人人,如果你對本身的謎底很有掌控,那應當算是經由過程最低門坎了!以下只是針對寫 翻譯部份,因為當助理,寫的能力最主要。至於其他的部分,仍是老話一句,只要有心,假以時日,必有所成。AYA 翻譯英文也是靠自修及職場的考驗,既沒上過補習班,也沒留過洋 翻譯啦! 
 
固然不是很滿意,可是可以接受。 

還有一名助理,文書處理和就事效力都是一級棒,由於同心專心想成為國貿人,所以多次向 AYA 流露,希望從一般行政助理調任國貿助理 翻譯社為了實現好夢,她專程自費報名會員制 翻譯英語補習班,天天去上課,特別是商業英文課,更是每堂必到。在她准確的翻譯了幾篇英文手劄,並試打了幾封還算通順 翻譯開發信以後,我贊成讓她嚐試擔負國貿助理的工作 翻譯社 
How poor your English is ?
你之前去過日本嗎?
I am a teacher.
問題很簡單的啦,然則若是答不出來,那示意你的英文水平真 翻譯有待加強喔! 
Are you ready ? OK 翻譯公司 Go!
我有兩個小孩,一個兒子和一個女兒。
我如今住在台南,來歲將搬去台北。
你有幾個小孩?
你立室了嗎?





後來 AYA 才知道,本來她讀的能力還 OK,因為可以猜,根基的開辟信也還可以應付,因為有範本可以抄。但是除此以外,她的英文水平只能用慘不忍睹來形容,她也坦承,去上英文課從頭至尾基本都在鴨子聽雷 翻譯社 
不意有一天她突然跑來告知我:『 我其實憋不下去了,能不克不及請妳告訴我,be 動詞跟助動詞到底有什麼差異?為什麼我不克不及說: Where are you live ? 而必然要說 Where do you live ? 』AYA 聞言只覺一陣天旋地轉,手足無措。過了半天才回過神來問她:『 這 …… 這個問題妳不是國中就應當搞清晰 翻譯嗎? 妳 …… 也不免難免憋太久了吧?』


去過一次 翻譯社
你來歲暑假有什麼計畫?
你對今朝的糊口滿意嗎?



引用自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=3941有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()