中文翻譯成英語lingeos亦有附音標字體網址如下:

上彀查了一下資料


我應當不斟酌直接會利用lingoes吧 >.<
翻譯好像顯示 翻譯符號會怪怪的
其他 翻譯好像都怪怪的
因為Dr.eye的KK音標 是正確的 yahoo上的字典 音標也是正常的
KK音標是正確的
個人覺得金山詞霸內建的美國傳統英語辭書
最少操作介面簡單、供給 翻譯辭書及詞庫很豐富,
是跟Dr.eye一樣的KK音標嗎?
Lingoes安裝KK音標後 音標還是怪怪
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


其實lingoes可以安裝線上譯點通(Dr.eye) 翻譯翻譯字典

有大大知道還有哪些軟體可以正確顯示嗎
音標不克不及正常顯示應當是沒裝音標字體,裝了以後應胲就能夠正常顯示了。
請問大大 你說你的Lingoes可以正常顯示音標嗎?
供給的DJ及KK音標,所顯示的及發音都滿標準!
仿佛譯典通可以
因為譯典通實在是太大了
若是不是卡在kk音標這個問題
詞典及詞庫的更新也都是自動Update。
我也是用lingoes,音標可以正常顯示 翻譯社
再請幫小弟做個提示了
今朝我小我使用上很惬心,



本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=861860有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言