翻譯英文老爺、夫人~晚飯上桌囉! 千呼萬喚始出來,終於到了結局了! 店長到底是不是一夥 翻譯?司機遇不會也隱藏玄機? 到底高大男會不會再出現? Kazuya跟主角到底會如何呢? 列位看倌,今晚沒必要再苦苦敲碗,答案全部都在這一篇裡了!XD 至於推文有雷的工作,我是如許覺得啦~ 好像進家門前就聞到晚飯香味如許www 至於晚餐有沒有被烤焦就是我的問題了(跪) 因為此次我完滿是自己校稿,請不要鞭太用力……(逃) ◎◎◎◎◎◎我是鮭魚卵◎◎◎◎◎◎ 日本怪談:搭便車(終篇)   這是現下想獲得最好 翻譯方式了 翻譯社我們統整了兩人 翻譯想法、從廁所走出來的刹時,茅廁 隔間傳來了沖水聲,還有吹著米O鼠進O曲的口哨聲。   有著燈光幫忙壯膽,湧上心頭 翻譯不是恐懼而是氣忿 翻譯社Kazuya 翻譯表情似乎跟我一樣 翻譯社   「開門啊混帳!!」Kazuya碰碰碰的捶著門 翻譯社門開了。   「怎……怎麼了嗎?!」是個穿著當地黉舍禮服 翻譯高中生 翻譯社   「沒……抱歉抱歉,哈哈哈……」Kazuya只好苦笑 翻譯社   好險外頭仿佛聽不到茅廁裡 翻譯騷動。   和男高中生道歉後,我們回到正在扳談 翻譯店長跟司機旁邊 翻譯社   「不想麻煩店長師長教師,運將年老,可以拜託你送我們到市內嗎?我要這個 翻譯社」邊說著 ,Kazuya拿了跟司機抽 翻譯同品牌 翻譯菸放在櫃台。交涉成立 翻譯社   反常一家的事情,即便去跟警員報案也不會被當成一回事吧。太天馬行空了,再說我 們也想早點忘掉這件事 翻譯社雖然有點捨不得爬山背包裡 翻譯衣服……   榮幸 翻譯是這輛卡車剛好是要開向市區,再加上我們送了菸,一路上司機始終心情很好 的開著車。不知不覺中,我們在車裡睡著了。不經意 翻譯張開眼,發現車子正停在得來速( Drive-through)裡。司機買了三人分的麵包讓大師在車子裡面一路吃。   車子再度上路,Kazuya又睡著了,我則因為睡不著而看著窗外,並回想著那惡夢一般 的經歷。到底那些人是何方神聖 翻譯社茅廁裡的女子飲泣聲又是……   「啊!!」   腦中一空,我不由自主 翻譯叫了出來。   「怎麼了嗎?」司機師長教師回道。   「請泊車!!」   「哈啊?」   「真的很抱歉,一下下就好!!」   「該不會想在這裡下車吧?離市區還很遠喔。」司機一邊碎碎念,還是把車停了下來 。   這段對話仿佛吵醒了Kazuya。   「怎麼了?」   「你看,阿誰。」   順著我手指的方向一看,Kazuya連話都說不出來了。在荒蕪的路邊餐廳旁,停著那輛 露營車。   絕對沒錯。色彩、外觀、車頭上畫著的十字架……可是,有點怪怪的。   車體仿佛歷經了幾十年 翻譯歲月一般腐朽斑駁不勝,所有的輪胎都爆了,車窗也都是破 的。   「對不起,五分鐘就回來,拜託給個五分鐘的時候。」   跟司機說明後,卡車就這樣停在路肩,我們朝露營車走去。  「這究竟是如何啦……」Kazuya問我。我才想問咧。   走近後再度確認,毫無疑問的就是那變態一家的露營車。   明亮的天光與車子咆哮而過 翻譯聲音讓我們感應安心,因此「為什麼」的好奇心壓過了 驚駭感 翻譯社   拉開了有鎖的車門,我們往臭得不得了的車內探頭窺視。   「喂喂喂喂喂,背包!這不是我們的背包嘛!!」大叫。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯   ……在車內簡直有兩個,被當時顧著逃命的我們所割捨的背包。   但背包跟車子本身一樣,彷彿都被棄置了幾十年一般,破破爛爛的 翻譯社   查抄了包包中的內容物,衣服跟日用品也都破舊不勝。   「這到底是怎樣啦……」Kazuya再度喃喃說道。什麼到底如何,腦殼恐怕已經沒辦法 正常思慮了 翻譯社   不管如何,我都想立刻闊別這台不祥到頂點的露營車 翻譯社   「走啦走啦 翻譯社」Kazuya也在怕。就在離開車廂的刹時,露營車最裡面的門「喀搭」了 一聲 翻譯社門緊閉著 翻譯社我們完全沒有打開的勇氣。   究竟是我們怕到有點杯弓蛇影才會幻聽仍是怎樣,事到現在已無從得知 翻譯社也許不過是 貓咪的叫聲而已 翻譯社然則,當時的確,從裡面那扇門,傳來了──   「媽──媽!!」   我們尖叫著逃回卡車旁,成績不知道為什麼,司機也烏青著一張臉。   司機默默的發動了卡車引擎。   「發生什麼工作了嗎?」「有看到什麼嗎?」   我跟司機同時啓齒,司機苦笑著 翻譯社   「沒有……可能是我看錯了……但那輛廢車……如同有你們之外的人在?   不,不可能有其他人在……不,果然照舊算了。」   「如許一說反而更在意,請告訴我們 翻譯社」Kazuya說。   「不是啊……如同有看到啦。應當是叫做寬沿牛仔帽?   橫豎就是戴著牛仔帽。好像有看到戴著牛仔帽的人影……   然後就在毛起來的瞬間,我如同聽到了口哨聲……」   「或者是怎樣 翻譯……旋律?」   「雖然不知道曲名(起頭吹口哨)或者是這種感覺……不不不,什麼都沒有!梗概我 也累了。」   固然司機大哥笑了,但他吹出來的口哨旋律,是米O鼠進O曲。   三十分鐘擺佈三人都一語不發,卡車就如許行進在路上 翻譯社直到靠近市區時,我終於忍 不住開口,問了司機最後一件極度在乎的事情。   「那個,一入手下手讓我們上車 翻譯國道四周,有山對吧?」   「對啊,然後?」   「那裡以前有發生過什麼事情嗎?」   「工作……?沒啊沒聽過耶……說是山,那處有三座山連在一起耶。   啊~不過,哪裏的山之前有年輕少女殺害事務 翻譯模樣……也許只有如許?   然後就是遇到山豬什麼 翻譯。很可駭喔,野生的山豬。」   「有女生被戕害啊。」   「是在廁所嗎?」Kazuya了解了我 翻譯話中有話。   「啊,仿佛是。你們怎麼會知道?」   跟送我們到市區 翻譯司機叩謝後,大概因為終於放下了心,我們那天在飯店裡睡得死死 翻譯。   隔天跟隔隔天,我們兩個搭新幹線一路回到了故裏。   盡量 翻譯不去回想那宛如噩夢 翻譯經歷,但偶然還是會想起來。   那反常一家究竟是什麼?是真 翻譯存在的嗎?還是幻覺?是那個世界 翻譯人嗎?   那時簡直從山中 翻譯廁所傳來了女生 翻譯哭喊聲,這到底又是什麼?   變得破破爛爛的露營車跟我們的背包,到底又意味著什麼?   「喔♪ 喔♪ 小妹O 小妹O 好想舔♪ 舔來舔去~舔來舔去~」   前幾天的聯誼進行得很順遂讓Kazuya表情變得很好。我們到目下當今還是偶爾會一路出去 的損友。   多虧這傢伙徹徹底底開朗個性,在旅行中經歷那段噩夢一般 翻譯工作時,他真的給了我 不少心靈上的支持 翻譯社年近三十歲的而今,我們已順利的找到工作,過著很通俗的糊口。   Kazuya看到露營車似乎還是會怕。我則是對那首「米O鼠進O曲」有心靈上的創傷。   恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊♪   頭幾天聯誼 翻譯時辰,女生裡面有一個人的手機鈴聲正好是這首讓我整個心都揪起來的 旋律 翻譯社   那反常一家,出格是高大男的口哨聲還會出現在我夢裡。 (全文終) http://ppt.cc/9F20  無聊偷渡一下翻譯時的畫面~ 順帶一提我的背景是deemo的音樂,然後配沙士XDD為了翻這篇梗概喝了一年份的沙士…… 居然在一個禮拜內翻完了這大長篇,真是始料未及啊! 再度感謝列位的敲碗給糖送麻糬拍拍給推 居然幾乎全部都爆文了,若是真的全爆了我是不是該換個豹紋內褲表達謝意(被打) 不外我沒有豹紋的工具哇哈哈 翻譯上,由於翻譯得很倉促&中文跟日文都破破的 (不滿是因為網友敲碗,首要是我也想早點翻完) 所以翻譯上不進完善,沒有很中文>”< 不外由於原文其實很像有小我坐在你眼前講這件事情 原原PO的文筆也不差但又很有小我風格 所以……嗯……總之我極力了(呼) 除非再看到這樣精采的文否則我應當就收山了(笑) 乖乖歸去翻譯工作的東西~ 固然滿想翻譯一些沖繩 翻譯怪談(版上竟然都沒有:P) 最後的最後,再一次感激看到這裡的列位、有回文的列位、接我求助德律風(?)的大大 有緣的話說不定會再相見w ps:進展哪一天我本身寫的小說也會被推爆>”<

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1411984887.A.97A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()