英語筆譯

你的英文好嗎?中華名菜麻婆豆腐,翻成英文該怎麼說呢?在國外竟然有人翻成TOFU MADE BY WOMAN WITH FRECKLES,就是一臉斑點女人做的豆腐,四喜丸子翻成英文後,竟釀成四個開心的肉團,有網友質疑,外國人應當基本看不懂,還有孺子雞的英文成了CHICKEN WITHOUT SEX,讓人哭笑不得!麻婆豆腐,又香又辣超級夠味,別顧著吃,先回覆麻婆豆腐翻成英文,是專著名詞就直翻麻婆豆腐,但國外卻有人翻成TOFU MADE BY WOMAN WITH FRECKLES,(一臉雀斑女人做的豆腐),好奇異阿聽不懂,來台旅遊 翻譯日本人,聽的霧煞煞。四喜丸子則被說成四個開心的肉團,肉團不知道開不高興,卻是這翻譯讓人看了,笑得很開心,還有孺子雞翻成英文,成了CHICKEN WITHOUT SEX,怎麼翻如許啊,這些菜名看了讓人哭笑不得。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯但有些傳統小吃英文菜名,你可不克不及不知道,像是水餃、蚵仔煎,STINKYTOFU臭豆腐,先學根基的,即使菜英文也能介紹外國朋侪吃台灣佳肴。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 danielbp166 的頭像
danielbp166

這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)