原文翻譯服務語言翻譯公司

除此以外,劇中拿指甲、鳥糞跟蚯蚓解熱清毒、治咳嗽,為了救霍亂,劉詩詩扮演的女醫,則開出雞屎+地漿水的藥方,讓人看了全傻眼翻譯面臨外界質疑聲浪,《女醫明妃傳》編劇張巍坦言自己一點都不懂中醫,但醫案是考查《傅青主醫案》和《朱丹溪醫案》中,專業知識也有請相關專家賜與建議,但他也強調生病照舊要看大夫,「萬萬弗成模擬劇中情節。」

劉詩詩主演的新劇《女醫明妃傳》今朝正在大陸熱播,且深受觀眾喜愛,但劇中一些橋段卻讓人看了傻眼,包含劉詩詩趕上外國王妃問診,怎知翻譯竟是「中翻中」;除此之外,劉詩詩擔負女醫官開出的藥帖,也讓人不敢捧場,包括雞屎、指甲全都入藥,笑壞眾人。

《女醫明妃傳》在大陸熱播,劉詩詩的古裝美又一次成為核心,可除此以外,劇中一些場景卻驚呆觀眾,一場她向外國王妃問診的劇情,分外放置了翻譯,安知劉詩詩問她腹瀉幾天、一天幾回時,外國王妃用中文說了「五次、不痛、發熱」,隨後翻譯再用中文回覆了一次,如此爆笑「中翻中」,觀眾氣得直問「這要翻譯嗎?」

劉詩詩主演的《女醫明妃傳》有太多爆笑排場翻譯(圖/取自女醫明妃傳微博)
《女醫明妃傳》超瞎「中翻中」橋段。(影/中天新聞)

(中時電子報)



文章來自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20160226003041-260404有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 danielbp166 的頭像
danielbp166

這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)