close

康沃爾文翻譯

若是先進外國的黉舍,也都不教其"國語",那我們固然也可以斟酌跟進翻譯
有人可以解答一下嗎?
只說良心話 wrote:
萬國翻譯公司贊成大家都要正視母語
在黉舍學這個在平常就真的能和阿嚒溝通?
Mandarin是滿人講漢字/漢文的唸法,所以,國語Mandarin沒法完全和漢人的古詩詞壓韻。
各地台語都有本身的聲調和講法,這才是母語!
母語課程的時數被褫奪 → 是因為要「增強英文」所致使的喔!
→ 刊定母語為國語
漢族推翻滿族政權,漢族政權才以滿清官話同一說話。
現在一堆人翻譯社



要想母語課程的時數不受影響,唯一的門徑就是
如果連母語課程都要褫奪,無異於「消滅母語」...(恕刪)這句話犯了大錯喔。
看過就知,
只說良心話 wrote:


沒文字的你黉舍要怎麼教

請增強其他對外技能.
翻譯公司說要有多落實 我感覺要看生涯環境吧
http://talk.ltn.com.tw/article/breakingnews/2564238...(恕刪)

用點腦想一下吧


中國共產黨以滿清官話將漢字白話化和簡化,台灣的小綠綠則想沒落漢字?
用以往的口耳相傳體式格局學還比力其實一點
為何不吃肉翻譯社
也一樣是奉行滿清官話Mandarin做為統一的說話翻譯(Mandarin也可翻譯為滿大人)
硬是要湊出一個文字來在黉舍教
沒錢賺的請當愛好,
http://talk...(恕刪)小綠綠的影兩全?
oldchang1205 wrote:可悲的文章,一點邏..
廢文一篇,連樓主都擠不出心得
這是人能讀的嗎?

重點是要能溝通能書寫才比力重要吧
秦朝統一文字(小篆),漢代文字定型(漢隷),民國同一語言(滿清官話Mandarin),
小孩在學校的本土語課要學什麼呢?
中.英都搞不定,
固然秦朝同一文字,漢朝文字定型,但在民國之前,2千年來漢語並沒有同一,
只因綠綠大多人講台語就想把母語課程化,請外來的奶媽餵奶?看來是很想當皇帝...
翻譯公司如果不想學母語也沒差啊
就連賴神也是在推「增強英文」的政策喔,所以了局也是溝通喔。
~~~~~~~~~~
學生也增添肩負
難不成綠綠還想請奶媽把台語閩南語給同一標準?



學國語能溝通就好 
兩蔣講的「國語」很不標準,也都照樣講「國語」。
鬼才看得懂
還母語呢?
翻譯假如連母語課程都要褫奪,無異於「覆滅母語」。
一個有文字一個沒文字
還是要推行閩南語為母語?
重點是學來幹什?
連阿嚒台語比你厲害都看不懂的文字

究竟結果是本身的說話
目前的學生已很可憐了 別在搞一堆有的沒的了
媽媽是外省人,爸爸是外籍(美英日歐洲等),
台語幾百年來沒有文字
只說良知話 wrote:
究竟是要推廣母語?
PS.躲到台灣來的鄭成功也是想要反清復明的漢族。
只說良知話 wrote:
不然要他弄一套完全的教材出來好吧 順便編一套文字 不要總是用英文拼音在念可以嗎...
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5585220&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 danielbp166 的頭像
    danielbp166

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()