5. They advocated principles such as the following:
(1) The following is an instance of…
成長順序總結以下:
以下是…的實例
他們提倡的原則如下:
列入考量 翻譯身分包含以下:
原載於結合新聞網校園展覽會,http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887
「以下所述…」以as follows表達是習用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加留意 翻譯社也可用the following來表達「以下」或「如後」 翻譯意思,不外之後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,如下例:
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(2) The following are examples of…
2. This can be seen in the following example.
4. The framework consists of the following:
其他常見的句型請見下例: