別的從研究工具或評量測驗 翻譯角度來看,信度還可分為:
在計議研究 翻譯信度(reliability)與效度(validity)前,起首要建立幾個觀念 翻譯社第一,信度和效度是種水平性的描寫,我們可以透過論證或統計來講明某個研究 翻譯信效度很高或很低,但不克不及說它沒有信效度。第二,撰寫研究論文時要充份提供研究信效度的數據或理據,證明你的研究是可托和有用 翻譯,不能留待讀者自行來判斷。第三,在研究方式、研究東西或是研究成果所需達到的信效度類別會有分歧 翻譯意涵,寫論文時需申明信效度的種類。以下就信效度的各類類型離別申明之 翻譯社
重測信度 (test-retest reliability): 指利用同一研究工具(如問卷)或評量工具(如測驗卷)針對溝通研究對象,在不同時候施測兩次,再計算這兩次施測結果的相幹性(correlation),相關係數愈高默示該東西的重測信度愈高 翻譯社但其弱點在於若是兩次施測時候過於接近(如兩週之內),受測者可能受操練效應(practice effect)或憑藉記憶來填答,致使重測信度偏高;並且反複施測兩次,對於研究者和受測者都是一種肩負。
複本信度 (alternate-forms reliability): 使用統一份研究工具讓受測者做兩次,容易產生實習效應或記憶效應,改善 翻譯方法是採用兩份分歧但相容(複本)的工具,實行上可以同一時候做兩份或隔一段時間分別做兩份,再較量爭論這兩份工具 翻譯相關係數。但其弱點仍在於施測兩份東西,研究者和受測者照舊得花費較多心力物力實時間 翻譯社
折半信度 (split-half reliability): 只需用一份東西履行一次,施測後把這份東西朋分成對等的兩半(如以奇數題與偶數題來辨別),再計較這兩半所得效果的相關係數。但因較量爭論折半信度 翻譯標題問題數目減半,常常會低估東西的信度,不外優點是可節省研究的時間和資源。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
評分者信度 (scorer reliability): 合用於沒有標準謎底的主觀性評量,例如口譯角逐或筆譯證照測驗的評分等,就要以評分者給分 翻譯一致性來計算信度 翻譯社此種信度因評分者的人數又可分為兩種,第一種是兩位以上評分人針對統一份譯文給出分數,再計較這些分數的一致性,稱為評分者間信度(inter-rater reliability)。第二種是只有一位評分人,針對同樣譯文在不同時間評分兩次以上,以後再計較這些分數的一致性,稱為評分者內信度(intra-rater reliability)。
廖 柏 森
信度是指研究了局 翻譯一致性(consistency)、不變性(stability)或複製性(replicability),可分為內涵信度(internal reliability)和外在信度(external reliability)。內涵信度是指某一研究在資料搜集、闡明或詮釋上的一致性水平,而外在信度是指複製前人研究所得結果的近似水平 翻譯社舉例而言,研究者為學生的翻譯毛病型態作編碼後,他請助理針對溝通的翻譯毛病型態再作一次編碼,接著將兩次編碼效果作比較,如果一致性很高,便可傳播鼓吹其內涵信度很高。爾後來若是有另外一位研究者複製這個學生翻譯毛病型態的研究,編碼也獲得與之前研究近似 翻譯後果,即到達外在信度。換句話說,內涵信度是指在同一個研究中的一致性,而外在信度是兩個不同研究間的一致性。
本文引用自: http://blog.udn.com/trjason/14986438有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社