依班文翻譯語言翻譯公司


大陸媒體年初曾經公布兩張竹簡圖片,此中一片寫有「智道」,古代「智」和「知」相通,查證發現就是「齊論語」第22篇的篇名「知道」,根基可以肯定「海昏侯墓」出土的竹簡「論語」版本,確實是失傳1800年的「齊論語」。這些竹簡當中,還找到已失傳1800多年的「齊論語」竹簡,它跟現有的版本最大差異,就是多了「知道」和「問王」兩篇,很是珍貴。 在南昌出土的西漢「海昏侯墓」,考前人員發現了兩萬多件文物,個中包羅5200多枚竹簡,大陸學者認為是整座「海昏侯墓」最重要的文物,正在整潔分列,分區研究。大陸考古學家已經將這些竹簡完成掃描,交由歷史和國粹專家辨識,再作進一步文字解讀,讓中國人必讀的經典「論語」傍邊失傳的兩篇,終於完全重現世人眼前。
中國大陸的考古又有重大發現,江西省南昌的西漢「海昏侯墓」本年1月出土了多量漢代的竹簡,顛末研究確認,找到了已經失傳1800多年的「齊論語」翻譯大陸學術單元正在進行解讀和修復,讓「論語」失傳的兩篇,可望重現衆人眼前翻譯


以下內文出自: http://www.ttv.com.tw/news/view/?i=10605280020500L有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow

    danielbp166 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()