close
(二) 東市買駿馬,西市買鞍韉
上東市買一匹強壯的好馬,往西市買一套馬鞍墊褥
南市買轡頭,北市買長鞭
再到南市買一付馬籠頭,再去北市買一條長鞭
朝辭爺孃去,暮宿黃河畔
早晨才辭別了父母親,晚上就已住宿在黃河邊上
不聞爺孃喚女聲,但聞黃河道水鳴濺濺
聽不見怙恃呼喊女兒的聲音,只聽到黃河濺濺的流水聲
朝辭黃河去,暮宿黑山頭
早上才拔營分開黃河畔,晚上就抵達了黑山頭
不聞爺嬢喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾
聽不見怙恃呼喊女兒的聲音,只聽到燕山四周胡人兵馬啾啾的鳴啼聲。
將軍身經百戰卻不幸陣亡,勇士顛末十年征戰凱旋歸來
(四) 歸來見皇帝,皇帝坐明堂
歸來拜見君主,君王在明堂論功行賞
策勳十二轉,犒賞百千強
木蘭立下光輝的戰績,記功受爵已到最高檔,得到的犒賞更是在千百金以上
可汗問所欲,「木蘭不用尚書郎,
君王問木蘭有何要求?回覆說:「木蘭不願仕進任職,
願借明駝千里足,送兒還家鄉。
隨著北方的寒風傳來陣陣的擊柝聲,星月的冷光照在鐵甲戰袍上
將軍百戰死,壯士十年歸。
木蘭詩翻譯
(一) 唧唧復唧唧,木蘭當戶織
「唧唧,唧唧」的心裁聲,一陣又一陣的傳來,原來是木蘭正對著房門織布
不聞心裁聲,唯聞女嘆息
倏忽聽不到心裁的聲音,只聽到她的嘆息
問女何所思?問女何所憶?
問她究竟想些什麼?問她到底想到了什麼?
「女亦無所思,女亦無所憶翻譯
昨夜見軍帖,可汗大點兵
昨天晚上看到徵兵的文書,知道君王正在大規模地召集戰士
軍書十二卷,卷卷有爺名
在連續不斷的召集令上,每一卷都有父親的名字
阿爺無大兒,木蘭無長兄
父親沒有大兒子,木蘭沒有長兄
願為市鞍馬,從此替爺征」
我願意去購置鞍馬等軍備,從此取代父親出征。」
只但願借我能日行千里的駱駝,盡快送我回家鄉。」
(五) 爺孃聞女來,出郭相扶將
怙恃聽說女兒回來了,相互攙扶著到城外迎接
阿姊聞妹來,當戶理紅妝
姊姊聽說mm回來了,對著門忙著梳妝打扮
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊
弟弟聽說姊姊回家了,趕忙磨刀宰牛殺羊
開萬國翻譯社東閣門,坐我西閣床
回家後,打開東閣的房門,坐上西閣的床
脫萬國翻譯社戰時袍,著我舊時裳
脫去作戰時的戰袍,換上夙昔的衣裳
當窗理雲鬢,對鏡貼花黃
當著窗子整理像雲朵一般美的鬢髮,對著鏡子把花黃貼在額頭上
出門看夥伴,夥伴皆錯愕
出門見了軍中的伙伴,伙伴都很是驚奇而有些忙亂
:「同業十二年,不知木蘭是女郎翻譯」
一路糊口了十二年,居然不知道木蘭是個女郎
(六) 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離
雄兔兩腳不停地跳躍,雌兔兩眼眼光恍惚
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌?
當兩兔在地上併著跑時,又如何能辨別那隻是雄那隻是雌呢?
(三) 萬里赴戎機,關山度若飛
萬里長征,奔赴疆場,飛快地越過重重關隘和山水
朔氣傳金柝,冷光照鐵衣。
以下文章來自: http://blog.sina.com.tw/lanya15/article.php?entryid=614661有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國韓文翻譯
以下文章來自: http://blog.sina.com.tw/lanya15/article.php?entryid=614661有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國韓文翻譯
文章標籤
全站熱搜
留言列表